Archives

2022 in Review

Happy New Year’s Eve! I am not judging the “goodness” of years anymore, and anyway, you probably don’t come to this blog for news of the world. I’m sure you have at least some idea of what is happening, both good and bad, in various corners of the globe (can a globe have corners?). I hope your winter holidays, breaks, and vacations have been and are filled with warmth, light, and good company.

My 2022 was pretty good. Here is what the year looked like for me:

  • I taught my first three-course semester, including two new classes (Loanword Adaptation and Tone). In the fall, I taught yet another new course (Linguistic Typology). I secured another two years teaching in the Linguistics Concentration at Grinnell.
  • I curated (yes, Mom, curated!) a list of middle grade fantasy novels about fighting injustice for the book discovery website Shepherd.
  • I returned to Northampton, MA for my friend Leland’s very musical wedding. There were a number of linguists and Swarthmore acquaintances in attendance, and the wedding festivities included my first shape note singing since the beginning of the pandemic.
  • In June and July, I spent three weeks in Meudon with Isabelle and Olivier. Isabelle and I caught the Little Prince exhibit at the Musée des Arts Décoratifs, and we all went to l’Hôtel de la Marine and l’Aquarium de Paris (including the pop-up Japanese food terrace Hanami).
  • My family canoed and camped in the Boundary Waters again, this time returning to Hog Creek and Perent Lake, and I never got around to blogging about it!
  • My short story “Maghda’s Song” was published in Anathema!
  • In September, I drove to Chicago for a lovely (tasty and literary) weekend with my childhood best friend Hana and her dog Bertie.
  • This fall, I fulfilled my vague ambition of playing in an early music ensemble by joining the Collegium Musicum at Grinnell. I have acquired a rudimentary ability to play the bass viol.
  • Over fall break, I saw Malindo Lo and her Minnesotan editor Andrew Karre at Red Balloon Bookshop and danced to the calling of my original dance teacher from Swarthmore Folkdance Club at Minnesota English Country Dance Weekend.
  • I turned in a new draft of my hopefully-next-novel to my agent!
  • Finally, I had two brushes with fame. First, a photo I took of moon jellies at the Paris aquarium became my most-liked tweet ever (not that that’s saying much), and the president of the aquarium replied to it. Second, the experience encapsulated in this tweet and quote tweet led to my being interviewed by a Wall Street Journal columnist for this piece (I used to have a non-paywalled link, but it seems to have expired).

Happy 2023! Wishing you good health, strong community, and much joy!

A misty morning on Perent Lake

Malinda Lo and Andrew Karre at Red Balloon

My fall break happily coincided with the St. Paul stop on Malinda Lo’s book tour for her just-released YA novel, A Scatter of Light. (It’s set in 2013–does that make it contemporary or historical? :P) When I learned she was coming to Red Balloon Bookshop (where I had my release parties) and would be in conversation with her editor, Andrew Karre, I reserved my spot, well, on the spot. I’ve read nearly all of Lo’s books (which encompass fantasy and science fiction, contemporary and historical), and Karre is the editor of several other authors whose books I love, including Kristin Cashore and E.K. Johnston. Plus, he’s a Minnesotan!

The event took place on a brisk Sunday afternoon. I arrived a little early to pick up my preordered copy of A Scatter of Light, which Lo had already signed. Then Lo and Karre took the stage and launched into a discussion of how much art (and information about art) Lo had consumed in order to write her books. The protagonist of her earlier novel A Line in the Dark, which I’ve also read, is a comic book artist, and the heroine’s grandmother in A Scatter of Light is an artist and photographer. The main character also develops (oh, no, a pun) an interest in photography while she spends the summer with her grandmother in Marin County. Lo talked about how her research into art (for the grandmother character) led her to abstract expressionism, which she liked, and contemporary abstract art, and this special type of camera with two lenses that facilitates taking double exposures, and at one point she remarked that this was getting very esoteric, but I don’t think anyone minded.

Fairly early on, Karre made the comment that non-writers are frequently horrified to learn what an inefficient process writing a book is, and a lot of us laughed, possibly in partial commiseration. As Lo told us, she began working on A Scatter of Light in 2013. She wrote a great post about this book’s journey to publication that makes it clear it wasn’t just because writing books is an inefficient process that A Scatter of Light didn’t hit shelves for nearly a decade (basically, it was because the publishing industry wasn’t ready for such a book yet). But it was still sort of comforting to me as someone who is now revising a book whose genesis dates back to over a decade ago now! I’ve been working on it since before I wrote Wildings.

Lo joked that we should ask Karre all our hard questions about things like themes in her books because he had those answers. There was a funny moment where he was describing how the layout of the lesbian bar in Last Night at the Telegraph Club (Lo’s previous novel) mirrored the main character Lily’s experience: you first enter through this narrow passage, and then the space opens up to something much wider. Lo exclaimed that she’d never thought of that before, and Karre applauded her subconscious.

After Lo and Karre talked back and forth for a while, it was time for audience questions. The first was from an English teacher sitting in the front row who wanted to hear more about themes because she asks her students to talk about the themes the authors had woven into the texts they read all the time. Something in the way she asked her question made me think, Oh, no! because there was an implication that students had to look for the meaning that the author had put into the work, and this was a stumbling block for me in English class. My junior year of high school, I somehow reached the epiphany (possibly thanks to my teacher!) that it didn’t matter what the author had intended; the reader could discern meaning in the text, and this meaning was real whether the author meant to put it there or not (assuming the reader could point to some textual evidence). All of a sudden, literary analysis made sense to me and actually seemed potentially interesting, worthwhile, and exciting (I still never wanted to be an English major). Anyway, coming back to the book event, both Lo and Karre gave excellent answers with which I agreed wholeheartedly. Lo said she never thought about themes or what lessons she wanted the reader to get from her books when she wrote them, though she allowed that some writers might consider these things. I think she also said that what the author intended or meant didn’t matter once the book was out in the world. Karre said he believed that authors crafted “pattern-rich spaces” within which readers created their own meaning based in part on their own experiences. I thought this made a lot of sense. I think it was Lo who said that what her perspective as an author was didn’t mean that English teachers couldn’t ask their students to talk about what they thought a text meant or was doing.

The next questions were from Shannon Gibney, a Twin Cities author I was pretty sure I’d spotted in the audience at the beginning of the event. She was curious about Lo’s approach to genre, given how many she’s written in, and also about what it meant that A Scatter of Light was called a companion to Last Night at the Telegraph Club. With respect to genre, Lo said that once she determines the genre of the book she’s writing, she does think about the conventions of that genre and what readers’ expectations of that genre are, just so that she can adhere to or subvert these conventions and expectations in a conscious way. Essentially, she does practice genre awareness for a given project.

Lo and Karre both said that the companion designation was a publishing term or a marketing strategy. I interpreted this to mean that labeling A Scatter of Light a companion to Last Night at the Telegraph Club was meant to capitalize on the success of the latter–fans of Telegraph Club will be on the lookout for more of what they loved, including familiar characters! We’re told that in A Scatter of Light we’ll find out stuff about Lily and Kath 60 years later. Plus the books do have other elements in common: first love, queer coming-of-age, etc. Karre added (and I’m paraphrasing from memory) that adolescents’ tumultuous lives don’t realistically lend themselves to pat endings and he doesn’t like it when YA novels tie things up too neatly, but at that same time, readers kind of want to know what happened to the characters! So if you can give a glimpse of how someone’s story turned out in another book, that can be a very nice touch. Lo made reference to Madeleine L’Engle’s novels, which she grew up reading and which feature a large cast of characters who walk in and out of one another’s stories.

Another audience member said she’d loved Lo’s first novel, Ash, as a teen and loved her more recent books too and was curious how Lo felt her writing had changed over time (I think?). Lo talked about genre again and how as she switched from fantasy to conteporary sci-fi/thrillers, she had to adjust her prose style. Similarly, switching from a third person to a first person POV necessitated adjustments too (e.g. inhabiting the character’s voice). But she still thinks all her books have something in common because they were written by her.

What I believe was the last question was more of a comment: someone shared their theory that Aunt Judy from Last Night at the Telegraph Club, Lily’s aunt and a computer at the Jet Propulsion Lab, was gay too. Lo and Karre were both struck by this; it didn’t seem to have occurred to either of them before, but they were game. Also, somehow the topic of grandmothers came up again (and I might be misplacing this in the chronology). Lo said that her grandmother (not sure which one) was amazing and had written a book (I think) about the family’s experience during the Cultural Revolution and had gone on PBS, something Lo herself has not achieved. She said she thought her grandmother would have been flattered to be compared to Aunt Judy (and maybe another character?) but that after thinking about it for a while she’d have said she wasn’t anything like her.

After the Q & A, we could get our books personalized; I’d brought my copy of Last Night at the Telegraph Club for Lo to sign in addition to my newly acquired copy of A Scatter of Light. I told her I was looking forward to reading about a mixed Chinese American protagonist in this newest book because I didn’t encounter a lot of them. She said she didn’t either! As soon as I finish reading it, I’ll add it to my (non-comprehensive) list of books with mixed Asian main characters.

New Story: Maghda’s Song

Happy September! This is a special Thursday blog post brought to you by my newest short story publication. “Maghda’s Song” came out yesterday in the August issue of Anathema. Although my short fiction is less consistently musical than my novels, music, as the title suggests, features heavily in this story. There is also a cat, if you need that in your life.

Fun facts: “Maghda’s Song” is set in the same world, but in a later era, as another story I wrote first and for which I have yet to find a home. I hope you’ll get to read that story someday too (it’s also…very musical). Additionally, I originally wrote “Maghda’s Song” for a call for submissions to khōréō, a young SFF magazine that publishes immigrant and diaspora authors and often features stories that touch on themes of migration. That focus is definitely reflected in “Maghda’s Song.”

I’m so pleased to be appearing in Anathema for the first time. Plus, it’s my first short fiction publication since 2020! You can read the story here.

À la rencontre du petit prince

I’m visiting Isabelle in Meudon again, and at the end of June, we went to the Musée des Arts Décoratifs in Paris to see the exhibit “À la rencontre du petit prince” (“An encounter with the little prince”). The Musée des Arts Décoratifs is right by the Louvre, but I had never been there before. We actually caught the last day of the exhibit (although Isabelle and Olivier had gone before).

English first edition of The Little Prince with a dedication by the author in French to Annabella Power

According to the museum, “À la rencontre du petit prince” was “the first major museum exhibition in France dedicated to the timeless literary masterpiece, The Little Prince, by Antoine de Saint-Exupéry.” It was a big show (many rooms!) that explored seemingly every moment of Saint-Exupéry’s (tragically rather short) life, as well as the writing and publication of Le Petit Prince. There was a lot of emphasis on his dual identities as a writer and an aviator and on his humanistic vision of the world. On display was the original manuscript of Le Petit Prince, which is normally kept at the Morgan Library in New York City and had never been exhibited in France before. There were also scads of drawings, sketches, and personal letters in Saint-Exupéry’s own hand.

The little prince and the fox

I think I first read Le Petit Prince in 7th grade, in my French class. But I believe we also had a copy at home, so maybe I had looked at it before. I was very taken with the drawing of the elephant inside the boa constrictor. I also imitated others of Saint-Exupéry’s drawings, especially an image of two overlapping hills with a lopsided five-pointed star overhead, which I drew in the margins of a lot of school notebooks.

The little prince watching the sunset on his planet

I don’t know how many times I’ve reread Le Petit Prince, but it definitely had more of a lasting impression later. When I was in college, I wrote a story (which wound up basically novel-length) about a group of teenagers living on their own in a closed environment. One day, they discovered a hidden room in their living space. It was a library of books and music. They all began reading different books, and the main character discovered The Little Prince and was stirred by some of the passages in it. (The story was probably not very good; the premise was that the teenagers were sent unsupervised on a generation ship to populate a new planet, and a rogue member of the team that conceived the project built the library into the ship to break the teenagers free from their stultifying existence and state of forced ignorance.) Anyway, this story prominently featured my favorite part of Le Petit Prince, which is the little prince’s encounter with the fox. Isabelle also loves this part. In grad school, she made me a pin with a tiny book inside a glass dome, and on its pages she penciled an excerpt from the conversation with the fox.

Antoine de Saint-Exupéry’s contract with his U.S. publisher for The Little Prince

Returning to the exhibit, Antoine de Saint-Exupéry was born in 1900 in Lyon. His father died when he was young, and his family scattered (boarding school, living with relatives, etc.), but they kept in close touch via letters. Many handwritten letters to his mother, from throughout his life, were on display in the museum.

Stamps of various countries featuring the little prince and Saint-Exupéry the aviator

Saint-Exupéry was taken with the idea of flight from a young age and became a pilot during his military service. He then worked as a mail pilot, flying routes in North and West Africa and South America. His flights inspired his first novels, published when he was around thirty. The exhibit went into quite a bit of detail about pretty much everything, so there were lots of photos of airplanes, a flight log, newspaper clippings, illustrated advertisements for airmail companies, various editions of all of Saint-Exupéry’s books… There were quite a few pictures of Saint-Exupéry too, and Isabelle and I agreed that he bears an (unfortunate?) resemblance to Mr. Bean.

Saint-Exupéry’s writing and art materials

In 1935, Saint-Exupéry and his mechanic, André Prévost, attempted to beat the record for fastest flying time from Paris to Saigon. They crashed their airplane in the Libyan desert and eventually set off across the dunes in search of help. Saint-Exupéry encountered some fennec foxes during this sandy trek. He and Prévost were ultimately rescued by Bedouins. As the exhibit pointed out, this episode inspired the opening of Le Petit Prince (and probably the fox too).

First editions, in English and French, of The Little Prince

After the Nazis invaded and occupied France in 1940, Saint-Exupéry went to New York to help persuade the United States to enter World War II. While in the U.S., he published a war memoir, but it was also in New York that he wrote and illustrated Le Petit Prince. The book was published in 1943 in both French and English in the United States; it wouldn’t be published in France until after the war, in 1946. Saint-Exupéry wanted to fight for France, and he returned to Europe to fly military missions. Apparently he didn’t fit in that well with all the young pilots, since at this point he was in his forties. Only a year after Le Petit Prince came out, in the summer of 1944, Saint-Exupéry and his aircraft disappeared during a reconnaissance mission. He was probably shot down by a German plane. He was recognized as having died in service to France.

Unpublished illustration of the little prince, with the narrator’s hand in the foreground (ultimately, Saint-Exupéry decided not to show the narrator in any of the book’s illustrations)

One room of the exhibit was dedicated to the original manuscript of Le Petit Prince, although there seemed to be pages from several versions, which was a bit confusing. One version was the manuscrit autographe, which is the one held by the Morgan Library. Another was the premier état, which suggests an earlier version…? I have not figured this out. In any case, it was cool to see the pages of the book written in Saint-Exupéry’s own hand. Le Petit Prince is dedicated to Saint-Exupéry’s best friend, Léon Werth, but somewhere in the exhibit, there was a letter he wrote to his wife, Consuelo, in which he said he regretted not having dedicated the book to her. He and Consuelo had a tumultuous relationship echoed by the relationship between the little prince and his rose in the book.

Manuscript (premier état–first draft?) of the first chapter of Le Petit Prince, with the iconic elephant inside a boa constrictor

In another room, there were draft chapters and illustrations that didn’t make it into the final version of Le Petit Prince. In the book, the little prince visits a number of planets inhabited by odd characters, and Saint-Exupéry apparently came up with some other characters, like a crossword puzzle fanatic, that he ultimately cut. There was also a scene in which the little prince walked into a house where a couple was eating dinner, and they basically ignored him.

The little prince and a baobab, surrounded by those lopsided stars

The last room in the exhibit displayed over a hundred different translations of Le Petit Prince. The book has actually been published in nearly five hundred languages, often with a version of the original cover but sometimes with art by another illustrator. I always love seeing the same title in a bunch of different languages and scripts. In this case, it was a testament to how broadly this slender and deceptively simple book has resonated.

Réunion Creole translation of Le Petit Prince (other translations on display included Basque and Breton editions)

2021 in Review

Oookay, well, I’m not sure there’s much purpose to evaluating how “good” a year was anymore because, from what I’ve seen, the consensus is that if 2020 was a dumpster fire, 2021 was…a bigger dumpster fire? It got off to a strong start in my country with an insurrection in our nation’s capital right after the new year. On a brighter note, I am immensely grateful for effective vaccines and my ability to have access to them. They have made the pandemic somewhat less nerve-wracking, even as it wears on.

I said 2020 felt long; 2021 has also felt very long. But here are the highlights of my year:

I wish all three of my readers (:P) a safe and healthy 2022! May it be a year of progress and hope!

Fjallsárlón, Iceland

Sheree Renée Thomas and Zine Making at Grinnell

Every year, the Grinnell College Innovator for Social Justice Prize recognizes “individuals who have demonstrated leadership in their fields and who show creativity, commitment, and extraordinary accomplishment in effecting positive social change.” The prize is awarded in October, when the recipient visits campus for Grinnell Prize Week. I know the prize has gone to many cool people doing amazing things to make the world a better place, but I’ve never actually paid much attention to the Grinnell Prize Week events, until this year. The 2021 recipient of the Grinnell Prize is Victoria Jones of Memphis, who founded and is the executive director of TONE, an organization that “support[s] and uplift[s] Black artists and Memphis by incubating Black arts innovation, challenging the status quo of the Memphis art scene, and mobilizing Black land ownership, and economic independence.” In perusing the e-mail describing the Grinnell Prize Week events on campus, I noticed a panel entitled Conjuring Futures: Black Women Writers Reimagining the World. One of the panelists was Sheree Renée Thomas, an SFF author and the new editor of Fantasy & Science Fiction, a major speculative fiction magazine. My reaction was, OMG, Sheree Renée Thomas is coming to Grinnell?! I immediately put this panel on my calendar, along with a zine-making workshop the next day.

On Saturday, I arrived at the panel early, hoping to get a good seat. In fact, I was the first to arrive! The panel ended up starting very late because the previous event, a workshop on local community and movement building, ran over by a lot. Sheree Renée Thomas was actually the first panelist to arrive, and she asked students to raise their hands by class year before asking whether there were any faculty present. I was the only one to raise my hand, and she asked me what I taught. That said, the president of the college also attended the panel, so it wasn’t as though I was the only non-student. Victoria Jones, the Grinnell Prize winner, arrived from the workshop, and the third panelist, author Jamey Hatley, joined by video conferencing.

Jones named right off the bat that she was emotionally devastated from the previous session, and maybe that set the tone for the whole panel, I don’t know. It wasn’t quite what the label on the tin said (though Thomas talked a bit about Octavia Butler’s work and her own relationship to and friendship with Butler), but it was still good. After some readings from Thomas and Hatley, the panelists took turns talking at length, evoking the history of Black Americans and the traditions they grew up with and the present ills of our racism-riddled country. They also talked to each other: during the panel, Thomas and Hatley, who have been close for decades, discovered they both had connections to Mound Bayou, Mississippi, an independent Black community I had never heard of before. Thomas held forth about how absolutely vital it was for Black creators and movement builders to fireproof what they brought into the world because if history tells us anything it’s that the oppressors will tear down anything good they make, leaving them to start over again. There was this narrative of fitful progress, of Black success meeting with destructive backlash, making fireproofing crucial. I found the session wholly worthwhile, but it was heavy; there was a weight in that space.

On Sunday, I returned to campus for Scraps: A Workshop on Zine Making and Visual Storytelling with Nubia Yasin, another Memphis-based artist and activist. Regular readers of this blog know that I have a fondness for zines, and I hadn’t been to a zine-making workshop since the last one Isabelle and I participated in at the West LA public library. The session took place in the rotunda of the performing arts center, and this time I believe I was the only non-student in attendance, at least from the Grinnell College community. Victoria Jones, Sheree Renée Thomas, and other Grinnell Prize Week presenters also came to the workshop. Nubia Yasin, the leader of the session, first had us write down our answers to three questions: Who are you? What story are you wanting to tell? What does that story look like? Then she set us loose on the table of art supplies, though not before clarifying that our stories didn’t need to be about who we were but would inevitably be shaped by our identities.

On and around the table were markers, colored pencils, glue sticks, and bins of collage materials, including magazines, street maps, calendars, wallpaper, cardstock, scrapbooking paper, and a bin of irregular triangles cut from thin metallic gold or silver cardboard. I’d been considering making a one-page zine about how I ended up becoming a linguist, but Yasin told us that we actually weren’t going to be making the whole zine but rather just one page of a zine, which would clearly communicate what the whole zine was about. I wasn’t so sure about this, and I considered ignoring the workshop directions and just making a whole zine, but in the end I decided to just go with it.

I found a piece of folded white cardstock, like a blank greeting card, and I took some colored pencils in shades of blue, green, and purple, and I started drawing overlapping clouds in different shapes and orientations. I decided my zine “page” would be a sort of identity/geneaology piece, so I wrote the surnames of my eight great-grandparents (four in English, four in Chinese) around the four sides of the front of my card. Then I went bin diving again and happened upon a street map of the Twin Cities suburbs. What were the odds! I found the street I grew up on and carefully tore out a thumbprint-sized piece of map including that street. Then I glued it in the center of my card. I still had some time, so I opened the card and started to draw some colored pencil flowers inside. I started with a lotus, but I drew it in blue, and I was working on some forget-me-nots when Yasin announced that it was time to display our zine pages at our tables and walk around to take in everyone’s work. It was fun to see what everyone had created. A lot of people had gone with a larger format than me, and there were a lot of collages, which made sense, given the available materials. Someone, a student, I think, even asked to take a picture of my zine/card!

I’d also been hoping to talk to Sheree Renée Thomas, however briefly, over the course of the weekend, so I finally mustered the courage to approach her. I did tell her I was a writer as well as a linguist and had thus been very excited the editor of Fantasy & Science Fiction was coming to Grinnell, but after our short conversation, I realized I’d forgotten to introduce myself! Ah, well. I just need to write some new short stories to submit to her.

AAPI Month: Beyond Fractions Panel

May was Asian American and Pacific Islander (AAPI) Heritage Month (sidebar: why is it Asian American and Pacific Islander rather than Asian and Pacific Islander American? I know I’ve seen APIA before, but suddenly AAPI seems to have become dominant), and the Asian Author Alliance organized a month of virtual author panels featuring many kidlit authors speaking on a variety of topics. Thanks to Twitter, I did not miss one of the panels that had caught my eye: Beyond Fractions: Writing and Living the Mixed Race AAPI Experience. Heidi Heilig moderated a conversation among Keala Kendall, Sarah Kuhn, Karuna Riazi, Pearl Low, and Rebecca Kuss.

To kick off the panel, Heidi said that when people who aren’t mixed race talk about the mixed race experience, they focus so much on pain. She wanted to know what joyful experiences the participants had had. Sarah agreed that people were always focused on, Oh, how sad you must be! She said joy comes from community, including community with other creatives like her fellow panelists. She and her brother grew up in a pretty white town, but there was one other mixed Asian family with two daughters, so of course they became best friends. She said it’s beautiful how mixed race people can embrace each other as whole people. For Pearl, being mixed has created so much abundance, with layers of experience on top of each other. She’s been able to connect with so many people, including people from the Chinese community, the Black community, and the general mixed community. Keala agreed, saying that you stand to inherit culture from all sides, and there’s a lot of pride there. She noted that in mixed race stories told by people who aren’t mixed, there’s a lot of focus on the mixed race character’s whiteness or their proximity to it. She also said she had a lot of great food in her family.

Sarah jumped in to talk about the creation of dishes, giving the example of her Japanese American mother’s teriyaki hot dogs. She said she hadn’t yet been able to replicate them; this is her tragic biracial quest. Rebecca said that her mother made hot dogs with water chestnuts and kimchi and that food was very tied to the mixed race experience for her. Here, Heidi said that, of her two sons, the one who looks more white likes a wider variety of foods and more Asian food than the other, and she feels like she’s colonizing (or decolonizing? I may not have caught this exactly) her husband’s white family.

Karuna, being South Asian and Black, saw two sides of resistance against colonization having come together to make her. She’s proud to be able to say she’s mixed race because two families came together and shared their backgrounds, resulting in a new generation that has a different experience. She mentioned a family photograph of her Bangladeshi grandmother and African-American grandmother hugging and crying the first time they met. Sarah said this was really beautiful because the stereotype about mixed race families is that they hate each other. As she gets older, Pearl sees more and more parallels between her Chinese and Black cultures. Noting that her mother is Chinese, she said that there’s a Jamaican fruit that’s kind of like a longan.

Next, Heidi asked whether anyone had anything special to share about the moment when they started to find community. Sarah always feels heartbroken when she hears about mixed race people who’ve faced racism within their families. She’s glad her mother made her realize she should appreciate all of herself and was so invested in making sure she was proud of who she was. Sarah learned about Japanese American incarceration and anti-miscegenation laws from her mother. Her mother also ensured she had a connection to Japanese culture, taking her up to Portland sometimes, where there was a little bit more of a Japanese American community. It made it more natural for Sarah to seek that out when she moved to more diverse areas.

Heidi explained that her mother is white and her father is Chinese, but her father didn’t connect very well with her and her siblings when they reached adolescence, so her mother encouraged her to talk to her Chinese grandmother, to learn her recipes, go over to her house after school every day, etc. So even though her mother didn’t embody that heritage, she encouraged Heidi to engage with it.

Pearl grew up with a single Chinese mother who made an effort to make Jamaican food for her so Pearl would know that part of her identity. Food is the strongest tether she has to her heritage, and she wants to know how to cook these recipes and share the food with others. She related to Heidi’s experience of having the parent from the other culture instilling a culture in you.

Rebecca said she’d had a similar experience, but perhaps not a positive one. She and her sibling(s?) were the only mixed race kids in their Jewish community and went to Jewish school. She believes her mother saw her children’s proximity to whiteness as being the best path for them, so she converted to Judaism, learned all the prayers, and cooks Jewish food better than people on Rebecca’s father’s side of the family. It was in college that Rebecca started to embrace her Korean side. She added that what Pearl had said about noticing the similarities between cultures resonated with her; in her case, it was Korean culture and Jewish culture.

Karuna also cited a similar experience. Her Bangladeshi grandmother only came to visit the U.S. once, but she taught Karuna’s mother how to make all her dishes, and now her dishes are considered to taste the closest to the originals, even though she’s the only non-Bangladeshi daughter-in-law. While Karuna spent every summer with her Black grandparents, her Muslim community is almost all Desi, so she experiences a pressure to present Desi, although that’s not fully who she is. She used to speak Bengali but no longer can (though she still understands it) because her father encouraged her to speak English. This language loss makes her “not Desi enough.” And then there’s the anti-Blackness, not within her family but within the community. Recently, she’s come to own that it’s both sides of her that make her strong and make her who she is. She’s decolonizing herself by refusing to choose a side.

Pearl shared that her mother was disowned for marrying her father. The first person in her mother’s family who reached out again was her great-grandmother, who Pearl thought would be the most stubborn. So this proves that people can change. Pearl said the whole battle to try to prove you belong to a culture you belong to is exhausting. Eventually you reach a point where you decide you don’t have to prove it, but it is really helpful when a family decides to open up and take in both cultures.

Heidi said she wanted to come back to anti-Blackness, but first she asked the panelists what the biggest misconceptions about the mixed race experience were and how they were reflected in fiction and other media. Keala named the misconception that mixed race equates to biracial with whiteness on one side. Consequently, a lot of stories emphasize biraciality from a white viewpoint. When Keala tells people she’s mixed race, their reaction is often, Oh, yeah, you look white, but in fact she’s a lot more “other stuff” than white. Mentioning that she has five siblings she loves to death, she said she rarely sees stories focused on mixed race families as a whole. Another misconception is that mixed race people are pulled toward one side or the other rather than experiencing abundance.

Sarah agreed that always centering whiteness was a problem. As Keala said, there’s a misconception that if you’re mixed race, you must be at least part white, and then the story revolves around how white you are, how colonized you are. She would love it if we could deconstruct that and get away from the idea that whiteness is what must always be centered. Being mixed is kind of like being a writer: people who aren’t that think they know what it’s like and tell you to your face. People make assumptions and express weird microaggressions that are supposed to be compliments. Sarah said mixed race people are always reduced to concepts instead of people, but she is still a person, with a totality of experience that others are perhaps not seeing. These assumptions and reductive conceptualizations are then reflected in stories, which is how we wind up with a lot of stories where mixed race people are just sad or there to teach someone a lesson.

Pearl feels it comes down to writing multidimensional characters. The mixed race experience is a human experience. There are so many assumptions out there: that a white/Asian mixed person has a white father and an Asian mother, that a Blasian person has a Black father… Another one Pearl has heard from Blasian friends, especially in Japan, is that mixed people like them are always supermodels. They just want to be regular people! So it comes down to actually having mixed race people in the writers’ room. Perhaps when you don’t, there’s a weird fetishizing of the mixed experience that happens. People think it’s fun to write about because of The Turmoil.

Karuna observed that the mixed race experience is really daunting for an industry like publishing that really likes to shoehorn people. It would be nice to not be seen as a trope and to see biracial kids who have a good connection to both sides of their family. While mixed race people with a white parent need representation too, not all mixed race people are part white!

Keala suggested that the commodification of the mixed race experience functions as a way to insert white writers in the writers’ room. For instance, you can have a mixed race character raised by their white parent while their parent of color is dead. Sarah agreed that having mixed race characters was seen as a way to “insert diversity,” say by having a mixed race character who’s “basically white with a bit of soy sauce.” She’s also frustrated with people who say, Isn’t it more diverse if this character is full [X race]? Heidi noted that so often everything is measured with respect to whiteness, so some white people can’t even handle the idea of mixed race characters who aren’t white at all.

I may have missed the last question, but next Sarah talked about how her latest novel, From Little Tokyo With Love, was her first time writing about the mixed race experience in a direct way. It was difficult for her to write about the Asian American community she loves in a way that might portray it in a negative light, but things do happen that can make people feel unwelcome. While she’d centered mixed race characters before, this was the first time she tried to delve into things that are not so great within the community that could be worked on. She would like to see more stories that engage with that complexity, specificity, and messiness. Finally, Pearl said that if we want to talk about these issues, we need to create space for it, space in which to express our different experiences.

The second part of the panel consisted of an audience Q & A. The first question was: for those of you who have incorporated your mixed race identity into your stories, what aspects of that experience did you choose to include (or actively not include) and why?

Sarah circled back to what she’d just said about how it had taken her a while to take on the complexity of the full experience. In her earlier novels, the focus was on being Asian American, but this time around, her editor, Jenny Bak, pushed her, if she was comfortable, to explore the feeling of not being enough in the Asian American community. It was scary for Sarah because she didn’t want people to think that it’s really the Asians who are the problem; “it’s still the white people who are the problem.” In the book, her main character is almost trying to flatten herself and take the nuance out of her experience so she can just uplift the greater idea of community. She feels bad about any negative feelings she has. With YA, Sarah feels like she’s writing a letter to herself and doesn’t realize it till later. She said that it’s okay to bring up discomfort and that you’re hurting yourself by not expressing it.

Heidi talked about her latest YA series, with its bipolar main character, and how the two sides of her family take different approaches to mental illness. She sort of brought in stuff from her white side and gave it to her main character in a pan-Asian fantasy.

Pearl, who primarily works in animation, TV, and film, tries to bring her mixed experience to whatever she works on. She can try to insert representation on a visual level where she can, and she felt like she put a lot of herself into Hair Love because even though the character isn’t mixed race, she has a single parent who doesn’t know what to do with her hair.

The next question was: would you ever write write a mixed-race character with ethnicities that are not your own? How far do you “cross the line” into another culture that isn’t your own?

Karuna said this would need to be done as respectfully as when writing cross-culturally in general. Being mixed race is often treated as POC Lite, which is really not the case; it’s not a one-size-fits-all thing. Being invited into such a space (she said “crossing the line” sounded negative) takes research, getting sensitivity readers, and listening respectfully. She pointed out that your mixed race experience may not be like someone else’s. She does have a WIP with a mixed race character whose ethnicities are kind of like her own but not exactly.

Keala said that she’ll never say never, but there are some experiences she knows she’s not equipped to write. She lives in Hawai’i, so she might be able to write certain characters, even if not as perspective characters. But she’s not sure she could write a Jewish character because she didn’t grow up adjacent to any Jewish communities, and she doesn’t think she could write a Blasian experience. She noted that if you want to write a Hawaiian Japanese character, you have to know about Hawaiian-Japanese relations.

The third audience question was: in the Asian diaspora, we still struggle with discussing intracommunity issues–colorism, intersectionality, purity policing, etc. How might we move forward in a genuine way to have these discussions?

Pearl said this was a hard one. A lot of it has to start with labeling things as a problem. As a Chinese Black person, she sees the Model Minority myth as very pervasive. There can be a Chinese attitude of you just have to work harder, our oppression is the same, so if we can do it, you can do it. We need to have honest conversations about what we face and not pit communities against each other, because they live different experiences. There should be discussions that don’t take the white gaze or white approval into account.

Karuna echoed Pearl and said she sees a lot of defensiveness when the word anti-Blackness comes up. She shared a story about an auntie at the masjid who suggested she might have better luck meeting someone if she didn’t bring up how she’s Black so often. As hate crimes against Asians were rising, she saw people in the Asian author community calling out Black people for not supporting Asians while not going after white people, even as Black people were posting. She wondered if others (on the panel…?) were raised with the attitude that we shouldn’t criticize within the community because there’s so much external criticism. She sees a frequent impulse to save face, but Asian (American) communities just need to start being comfortable with being uncomfortable. If the anti-Blackness conversation had already happened, it wouldn’t have derailed the conversation about how to support Asian elders. Keala added that coming from a marginalized group doesn’t exempt anyone from marginalizing others and causing harm.

Sarah said that she’s had to overcome her upbringing in order to say things that might make others uncomfortable. She recalled an Asian reaction to Black Panther she’d observed, which boiled down to, How do we get our own?  She also sees a wallpaper of comments about mixed race people in the community that goes unchallenged, but making people uncomfortable is one of the only ways to move forward.

Finally, someone asked whther the panelists could share some media or stories that they thought encompassed the mixed race identity in an authentic and/or positive/uplifting way. Rebecca cited To All the Boys I’ve Loved Before, which was the first book she read (in her late 20s!) by a Korean author with a biracial Korean character. She told her now-husband they couldn’t get married till he’d read it (he ultimately read all three books in the series). Lara Jean, the heroine, is proud of being biracial, but that’s not what the books are about, it’s just the reality of her experience.

Sarah named Akemi Dawn Bowman (yay!). One of the first times she saw some of her own experiences on the page was in Starfish, a novel about a Japanese and white girl. The way Bowman incorporates the experience of being multiracial into fun, poignant narratives is something Sarah would’ve died for when she was younger (and still loves today).

Keala cited Heidi’s The Girl from Everywhere, which is partly set in Hawai’i. Heidi had never seen a biracial character in a book before her own book. She gave a shout out to Karuna’s The Gauntlet because there was no whiteness. Karuna named the Color Outside the Lines YA anthology of interracial love stories, in which she has a story.

Pearl said she’s had a hard time finding stories that speak to her experience, but she definitely cried when she read Sarah’s Shadow of the Batgirl because it had a Blasian character (Sarah confirmed that Erik, the character in question, had gotten a lot of love). Pearl also mentioned the TV show Kipo and the Age of the Wonderbeasts.

2020 in Review

Well, 2020 was something, wasn’t it? Looking back on my previous year in review posts brings back lots of good memories, but also some lines that, in retrospect, are…interesting. In 2016, I remarked that “[a] lot of people have been saying that 2016 was awful”. I would bet that pales in comparison to what they’ve been saying about 2020. And last year, I said, “let me zoom back in on 2019”! Little did I know how much Zooming was to come (though in fact I personally have been doing very little Zooming, since my institution prefers other platforms).

2020 was admittedly a devastating year for my country, for much of the world, and for many, many people. I have been extraordinarily lucky to have been sheltered from the worst ravages of the pandemic. I don’t blame anyone who’s not ready to look for the silver linings or who’s not interested in hearing about all the good things that happened to other people amidst a year of suffering and loss. Paradoxically, the pandemic gave me a marvelous gift I would never have otherwise had, so it’s impossible for me to say it’s been all bad.

I will say that 2020 has felt long. The things I did in January and February feel incredibly distant. But they belong to this year too. Here is the bird’s-eye view of my 2020:

If 2020 taught us anything, it’s that we can’t imagine what the future will bring. Nevertheless, I wish you hope and connection in 2021.

AugurCon 2020

It’s been nearly a month since AugurCon, but I’m only now getting around to writing about it. Consider it a belated Solstice present! I took a bunch of notes during the panels I attended, and now I’m going to attempt to postify them. I’ll be mostly retelling, not editorializing, so if you want to know what happened, you might like this. (It’s long.) If you want to know my personal thoughts on allegory in spec fic, well, I haven’t really come up with any yet.

AugurCon was a conference (I think they were trying to keep it ambiguous with “con,” but I’d call it a conference?) held on the Saturday after (American) Thanksgiving and brought to us by Augur Magazine, a relatively young Canadian spec fic magazine. They put together a day of amazing-looking panels (not to mention workshops!), and I tuned in to two of them. Did I buy a ticket to AugurCon mainly because Amal El-Mohtar would be speaking and I am kind of a fan of hers? Quite possibly.

The first panel was “Problematic and/or Powerful: Allegory, Analogy, and Spec Fic,” moderated by Augur Magazine co-editor-in-chief Terese Mason Pierre and featuring panelists Daniel Heath Justice, Evan Winter, Amal El-Mohtar, and Amanda Leduc. The panel opened with a general discussion of allegory in relation to spec fic. Amal noted that allegory is one of the strengths of spec fic, but spec fic is often reduced to a tool for exploring real world problems when in fact it has much more expansive potential. She maintained that all fiction is the opposite of reality, which is inherently random and meaningless (an observation she attributed to Ken Liu), and so all types of fiction are subgenres of fantasy. Daniel said that allegory was great as a starting point but was not an endpoint of what spec fic writers do. Trying too hard to write an allegory will get in the way of doing justice to your story. While allegorical resonance makes sense to him, strict allegory doesn’t make for god storytelling. Amanda described using allegory as a tool, not as the entire backbone of a story. She said allegories work best when they’re soft and shifty, when you can’t tell where they begin and end. She made a comparison to chocolate cake with zucchini. Evan pointed out that literary fiction also uses allegory but maybe isn’t so much “accused” of doing so. Amal proposed an analogy: allegory is to story as rhyme is to poetry. That is, don’t let allegory constraint your story. Where it occurs naturally, it will contribute to what you’re writing. Daniel also said that if readers think they’ve picked up on an allegory, they’ll think they know what your story is about, and they’ll start applying preconceptions to it, which can be more troublesome for minoritized writers.

Next, Terese asked whether spec fic writers were pushed toward allegory in order to avoid the accusation that they were writing about political or social issues directly. Recalling Amanda’s zucchini chocolate cake, Amal said that there is a sense that writers have to get people to eat their vegetables, a notion which has its own weird politics (why are vegetables bad?). She drew a distinction between didacticism and pedagogy and used the example of Natalie Zina Walschots’ novel Hench (which apparently has difficult, thorny friendships? Ooh!). In Amal’s words, you don’t have to be convinced of the evils of late capitalist modernity to appreciate that the characters in Hench are having a hard time. Moreover, she said that reaching out to bigots through literature doesn’t appeal to her, but reaching people who may not know how to articulate their own oppression does. Evan evoked the labor of having to code switch in daily life, of having to make what he wants to say palatable to others. Allegory allows him to talk about things on his own terms. Amanda talked about the political context out of which magical realism developed as a way to criticize regimes in disguised arenas. She also mentioned how fairy tales are instrumental in shaping who we become as adults. She observed that today’s sensibilities seem to favor subtler allegory and consider older texts too obvious. On the other hand, Daniel noted that people can ignore allegory quite easily and take what they want out of the stories they consume.

Soon after, Amal said that although they were all using analogy and allegory interchangeably, there are in fact different kinds of each. She also saw two ways of treating fairy tales, which kind of do opposite things. There are fairy tale retellings, like those of Angela Carter, and there there’s building a secondary fantasy world around a fairy tale, creating fully realized characters instead of archetypes. She called this making fairy tales stand up to scrutiny, endowing them with emotional realism, logic, and catharsis. Evan and Amal then talked a little bit about the stories that get told and have an impact on the real world. Stories in the justice system, for instance, or about the police. Amal said that allegory, like any model, inevitably reduces the thing it’s intended to model, and different models are suited to different tasks.

There followed some discussion about the (in)completeness of allegories. Daniel said they don’t work when they’re being used to avoid the truth (e.g. to avoid a direct depiction of racism). If they’re being used to illuminate, though… Evan contended that allegory and analogy are not necessarily doomed to be incomplete; rather, it’s the points of view of the people who create them that are incomplete. Amanda said that analogy and allegory are inherently incomplete, but she saw that as a good thing. An allegory that is too complete is too pat and doesn’t have staying power. It may not involve enough work on the part of the reader. Amal, citing others, said that incompleteness is necessary in storytelling, but not being totally accurate to the thing you’re representing allows you to open up other things. Allegories can be too close, but perhaps they can also be too open, in which case they don’t stand up to scrutiny.

Finally, Terese asked the panelists whether there was something particularly useful about allegory for marginalized folks. Amanda said that although she is a disabled writer, she doesn’t want to be pigeonholed. Daniel said that marginalized people already live lives very much impinged upon by dominant allegories, constantly coming up against existing scripts. He finds marginalized writers’ uses of analogy and allegory liberatory, but he’s much more suspicious of those who want to allegorize them from an outside perspective. Amal mused about the extent to which the lives of marginalized people (I think) are lived in an act of translation and how there’s an aspect of dislocation to that translating work. Riffing on T. S. Eliot, she suggested that SFF writers break reality into its meanings. She said that for her the recourse to fantasy was instinctive. Fantasy feels like a kind of native language. Evan agreed that something about fantasy did feel very much like coming home.

The other panel I attended was the Featured Conversation, also moderated by Terese, with Jael Richardson, Joshua Whitehead, and Larissa Lai. Early on, the panelists talked about what drew them to spec fic. Joshua said he was drawn to the ability to destroy. He evoked the indigenous perspective of needing to burn or deadhead to allow for future growth and said a lot of things needed to be destroyed to make way for rebuilding. Although Jael wasn’t immersed in spec fic as a child, she wanted freedom from the constraints of reality as she asked the question: what is it like to grow up in a world designed for your failure? Spec fic gave her a space to explore these questions without being tied to truth of a real time and place. Larissa said that spec fic was a space in which she didn’t have to explain herself to white folks. She said she came from a culture that doesn’t like to talk, that carries things in the body. When you don’t have a lot of concrete knowledge about your own history, a genre that doesn’t require factuality to tell the truth can really work for you. She said she took an interest in her own history and mythology because she wasn’t given them as a child. She has also lost her mother tongue.

Jael laughingly noted that her forthcoming debut novel, Gutter Child, is an alternate history, rooted in the past, while the panel was supposed to be about futures. But part of our problem today is that we’ve forgotten things that came before, so how can spec fic force us to make connections between the past and the present? Joshua talked about wrenching the past into the present and then breathing life into it for the future. In spec fic, we can craft the worlds we want and need. Referencing the pandemic, which may feel like the first time the world has ended for more privileged people, he noted that indigenous people already have primers for the apocalypse. Larissa said that when she started writing, there was so little out there on the Asian-Canadian front. It was important to just get some language on the page, and she was looking to make a place in story for young queer Asian women, for people like herself, but broadly construed. Jael observed that the more specific you get with who you’re writing too, the more universal your work actually becomes. Larissa added that writing to a non-mainstream audience can open things up for you.

Terese then asked how the panelists would like the publishing landscape to change in the future. Jael said that self-publishing has been the path of the marginalized for a long time and she would like to see a more comprehensive and respectful relationship between self-publishing and traditional publishing. She talked about support for self-published writers, paths to traditional publishing for those who want them, and space in bookstores and review systems for self-published works. She referenced fringe festivals in the theater world as a way of bringing the fringes close together and creating communities. Joshua said he wanted to see ethics in publishing, and he talked up small indie presses. I think Larissa joked about Jael’s pragmatism and said she herself had a pragmatic side she didn’t like to talk about. Then she said there’s a pragmatics in the dreaming and a dreaming in the pragmatics. Impossible dreaming is important; you don’t know what to make happen until you’ve done the work of dreaming.

Next, Terese asked about ways of connecting with other writers of color and marginalized writers and the potential for community building in spec fic. Jael characterized the Black community in the U.S. as very defined, even as it contains multitudes, while in Canada there’s more disconnection in the Black community. Black people are underrepresented in literature, and there is both a community disconnect and a disconnect between publishing and the community. There are opportunities to make more connections, but it’s a long game. Larissa felt that Canadian publishing wants realism from BIPOC writers. She’s found support from the feminist spec fic community in the U.S. and from the queer communities in Canada and the U.S. During the panel, I think, she got an idea for a hashtag #DecolonizeRealism. Joshua stated that nothing could be more real than the stories indigenous people share with each other. CanLit may want memoir and realism, but this stuff is real, however fantastical it might sound to a white audience. He was advised to remove dream sequences from some of his writing, but for him, dreams are very real. They’re grounded in the body and the community and are instructive.

Lastly, Terese asked whether the panelists had dealt with gatekeeping, perhaps even from people within their own communities who didn’t think they should be speaking for them. Jael wasn’t sure she’d experienced that from within the Black community, but she said that publishing has trouble seeing different kinds of stories. While she had “amazing white ladies” involved in her book, their experiences disqualified them in some ways from shaping certain parts of the story, particularly the ending. So she had to navigate that alone, as well as learn that gatekeeping would come at multiple levels/steps of the publishing process. Joshua said that most of the gatekeeping he’d experienced was on the part of older gay men who weren’t happy with his critiques of gayness. He also described the gatekeeping he’d faced as mostly from people who felt they’d been called out just by his existence or his story. Larissa said that yes, she had felt policed, differently at different times in her life. Some of the most painful forms had come from within her own community, but she didn’t want to bring those spirits into the room at the end of a beautiful festival! She said that “policing” at its best is accountability, and she might make a distinction between the two, citing some extraordinary experiences she’d had with sensitivity readers.

New Story: A Burden of Transmuting Metal

Most of my blog posts lately have been about new publications! It’s true I’ve had a bumper crop this fall, but after this one you can expect a lull. I’m pleased to announce that my short story “A Burden of Transmuting Metal” came out on Sunday in Silver Blade. You can read it here. You will notice an accompanying graphic depicting a dramatic tornado; this has nearly nothing to do with the story.

Some of my stories are very much inspired by real places (“Lómr” is a clear example of this). Last fall, when I had just arrived in Grinnell, I somehow got the idea to write a story set at a fictionalized version of Grinnell College, my new place of employment. So this is a story of academia, and grad school. (It’s a pretty happy grad school story! I have another less happy grad school story that I’m still shopping.) I also wove in the Manchu class I took as a Ph.D. student. But most importantly, “A Burden of Transmuting Metal” is a portal fantasy that pays homage most explicitly to Philip Pullman’s His Dark Materials.

So last November I’m drafting this story about portals in college towns in rural Iowa, and one day I walk onto campus and see this:

IMG_5753

It was uncanny.

Almost one year later, the story is published, and the empty doorway is still on campus.