Archives

Hello again, Grinnell!

First, here is a very nice review of Sparkers in French! To be clear, the review is in French; the reviewer listened to the English audiobook. There is no French translation of Sparkers, but I was delighted to discover a foreign language review I could read.

It’s been just over a year since I moved to small town Iowa from the sprawling metropolis of Los Angeles. But although I have been an Iowa resident for a year, I spent almost half of that time away from Grinnell because pandemic. Recently, I returned for the start of the new academic year, and I’m wondering if there’s a word for the nostalgia you feel for a place upon coming back to it. I liked Grinnell well enough in my aborted first year here, but now I’m discovering a charm that feels more bewitching than before.

An old brick façade downtown

The water tower seen down an alley

The mural on the north wall of the Grinnell Railroad Club, beside the tracks

The setting sun illumating the stained glass windows of the Methodist church

Writers@Grinnell

After I blogged about a number of the fall Writers@Grinnell events, Dean Bakopoulos of the English Department invited me to do my own Writers@Grinnell event. It took place last month in the Mears Cottage Living Room. I was quite surprised–pleasantly so!–by the turnout. There were so many people that some of them had to sit on the floor behind the sofa where I was seated. There were a lot of students, most of whom I didn’t know (I did have one former student and one current student in attendance). There were some of my fellow speculative fiction reading group members. And there were some English Department faculty.

Hosting me was Paula V. Smith, also of the English Department. She gave me a lovely introduction and then revealed (to the audience and to me) that she had a surprise gift for me. It was a copy of Small CraftWarnings Vol. 1 No. 2, which she and her best friend had co-edited in 1981. Jonathan Franzen was also on staff at the time. Small Craft Warnings is one of Swarthmore College’s literary magazines; when I was there, I served on the editorial board for three years. The issue Paula gave me was one of the first under the magazine’s new name. I was delighted to receive it. The issue consists of poetry and photography, and a number of the poems are translations, from Chinese, Spanish, and French.

I spoke briefly about how Sparkers and Wildings came to be (the long journey for Sparkers and the much quicker crafting of Wildings), and then I took questions. They were all interesting! A couple had to do with my approach to writing specifically for middle grade readers: whether I thought about my audience or how I’d had to revise my books to make them suited to young readers (the political machinations can only be so twisty!). Someone asked about how to balance exposition and action when you have a lot of worldbuilding to do. Somehow the subject of what I’m writing next came up, so I gave away a couple of details about the project I hope will be my next book. My current student asked me about the languages in my fantasy worlds, and I explained that there were no full-fledged conlangs behind the languages in Sparkers and Wildings. But the language in my next book actually has a sketched-out grammar and a deeper vocabulary beyond what little makes it onto the page. Paula asked me about the names in Sparkers and Wildings, a topic I’ve thought about and get asked about relatively often.

Afterwards, I signed a few books, breaking out Isabelle’s stamp again, and chatted with a few students. One of them asked me about story ideas and length. That is, how do you generate enough stuff for a whole novel but not so much that it becomes too much? I wasn’t sure how to answer at first because I always write too long and then embark on epic word-cutting sessions. I’m not very good at writing short stories that are actually short. But upon reflection, I think it’s best, at least when drafting, to let a story grow to the length it wants to be, even if it’s awkward. Novellas exist! Then you can always revise, fleshing out bare bones or carving away excess until you have the story you intended.

2018 in Review

2018 has been quite a year. Do I say that every year? (I actually don’t, but I probably could.) Between the am-I-finishing-grad-school-this-year-or-not uncertainty (answer: no), the politics, the traveling, and the wonderful times with friends, it’s been a full year. Here are some highlights, not in chronological order:

In 2019, I will be dissertating and, I hope, writing and perhaps beginning a brand new adventure!

Turkish Editions

The Turkish editions of Sparkers and Wildings have been out for a while, but only recently did I get my hands on some copies, thanks to both my publisher and a family friend who regularly visits Turkey. The books are pretty!

There are also Sparkers bookmarks and Kırmızı Kedi bookmarks!

I also saw that How to Tell If You’re in an X Novel meme, inspired by The Toast, going around on Twitter (where I sometimes lurk unofficially), and Isabelle helped me come up with my own list:

How to Tell You’re in an Eleanor Glewwe Novel

  • One of your parents is dead
  • You play at least one musical instrument
  • Music might be magical
  • Siblings are the best
  • Not a lot of food, but what there is is tasty
  • Ship it all you want, it’s never coming to the foreground

A Couple of Recent Links

Sparkers and Wildings have popped up in a couple of places recently:

First, A Mighty Girl included Sparkers on the list “No Romance Required: 30 Books About Girl-Boy Friendships.” For what it’s worth, Wildings would be at home on that list too.

Second, Northwest Asian Weekly featured Wildings in a piece on books by Asian authors that encourage questioning the status quo. And as the review notes, Sparkers also falls into that category.

2017 in Review

Well, what do you know, apparently I began my 2016 in Review post by saying 2016 had been awful. Little did I know what 2017 had in store! -_- But again, despite the political train wreck and the grad school angst, 2017 also had its share of joys. Instead of doing a month-by-month recap of 2017, I’ve decided to just recall some highlights, in no particular order:

And 2017 is ending on an exciting note–on Friday, I learned that a short story of mine had been accepted for publication! This is my first short fiction sale. I’ll be excited to share it with you in 2018! Happy New Year!

The Los Angeles Printers Fair

The International Printing Museum in Carson hosted the 9th annual Los Angeles Printers Fair in mid-October, and I went with Isabelle and Adam. The fair features demonstrations of many different presses from different eras, and you can get prints made on these presses or even make the prints yourself. There was also a paper-making station and many vendors selling prints, cards, paper, old books, inks, and actual type (yes, one of the vendor was a foundry!). There were also presses and parts for sale through the museum.

The most exciting part of the day happened almost as soon as we arrived, just after the fair had opened. We went right up to the linotype machine demonstration, where the volunteer on duty would cast you a linotype slug of the text of your choice. I’ve talked before about the linotype machine scene in Sparkers. I considered getting a line from the actual notice Marah and Azariah print in the book, but none of them struck me as the perfect one, so instead I chose “Marah Levi Azariah Rashid,” since after all they do print their names in the notice. Before my eyes, the volunteer cast what might have been an actual slug in Sparkers on an actual linotype machine! Just like Marah and Azariah watched the night watchman turn their text into slugs! When the slug came out, the volunteer said, “Marah?” and I reached out to take it from him. Isabelle joked he probably thought I’d wanted the double-name slug made for my wedding invitations.

14pt Spartan

We made our rounds to the other demonstrations. There were presses of various sizes where you got to roll cylinders, turn cranks, pull levers, and/or press a foot pump to make your print. Here are a few of the other prints I got:

This was printed on the Columbian Hand Press, and I got to help make it!

A page from the Gutenberg Bible, containing the beginning of Proverbs, I believe

July News

There’s a profile of me in the summer issue of the Swarthmore alumni magazine, which you can check out here. Lunar French and hammered dulcimers!

I’m in Minnesota at the moment. I came home just in time to protest our congressman at the 4th of July parade in my town. We were planning to stand on the parade route in matching purple t-shirts waving Healthcare is a right for all signs, but then word came that our famously absent congressman had not actually shown up to march in the parade despite being listed in the program! So instead we swarmed the street and marched in his place, in front of Keith Ellison and his supporters. I didn’t wake up on the morning of Independence Day expecting to wind up on the evening news, but sometimes it happens. I seem to be making something of a habit of this; several years ago a photo of me protesting our state senator at the 4th of July parade wound up on the front page of the Star Tribune.

Last Saturday I went to the 3rd Minnesota Shenandoah Harmony All-Day singing in Minneapolis. The Shenandoah Harmony is the newest shape note tunebook, sometimes called the wicker book for the color of its cover. I have my own copy, but I don’t know the songs well at all, so I didn’t lead. It was good to see lots of familiar faces, though (someone told me to finish my dissertation quickly so I could get back to writing children’s books), and I got recruited to be the resolutions committee, which meant at the business meeting at the end of the singing I thanked everyone who had helped organize it and “resolved” that we do it again next year. The Shenandoah Harmony has some good stuff in it, including this arrangement of “Hicks’ Farewell” that ends on glorious open fifths!

Georgian Food and the Turkish Sparkers

Last weekend I was in Chicago because I was giving a talk at the Chicago Linguistic Society’s conference (I had an awfully good time the last time I went to CLS two years ago). Shortly before I left, my advisor sent me a magazine article about a Georgian restaurant (the only Georgian restaurant?) in Chicago. The conference ended on Saturday, but I didn’t fly out until the following evening, so on Sunday I decided to seek out this restaurant.

Chicago Diplomat Café is a deep, high-ceilinged restaurant with leather-backed armchairs and black tablecloths and an aquarium with goldfish. When I arrived shortly before noon, there was only one other party, a couple, dining. I was seated at a little table not far from them. I can’t remember if I’ve ever eaten alone in a sit-down restaurant before, but it wasn’t too awkward. With my suitcase in tow, I fancied I looked like a worldly traveler.

The magazine article had mentioned all sorts of scrumptious dishes, and my one regret in coming alone was that I doubted I’d be able to try more than one dish (no supra for me). There were three kinds of khachapuri, but if I ordered one I didn’t think I’d be able to eat anything else. I decided I wanted the khinkali, Georgian soup dumplings. But when I asked the waiter if I could have them, he said no. I was a bit flummoxed and said something about them not having khinkali today. The waiter didn’t exactly confirm this, but I switched my order to the mtsvadi. I also ordered a Georgian lemonade, pear flavor (the other option was tarragon). If the waiter approved of my Georgian pronunciation, he gave no sign of it.

Georgian lemonade

The Georgian lemonade turned out to be a bottled soda that didn’t taste at all like lemonade. It was a little too sweet for my taste; it gave me the impression of carbonated apple juice (the kind of apple juice preschoolers drink). The mtsvadi was tasty, though it wasn’t quite what I’d expected from the menu. The seasoned chunks of chicken had been cooked on a skewer, and the Georgian fried potatoes were…basically French fries (though quite good ones). The red sauce on the side was sour (in a good way). The menu had called mtsvadi the dish of kings. According to the magazine article, the chicken was marinated in pomegranate juice, and the sauce was tkemali, a sour plum sauce.

Mtsvadi

While I was eating, a larger party with a reservation came in. One young woman was explaining the dishes to her friends, and I later heard her tell the waiter she’d been a Peace Corps volunteer in Georgia. She and the waiter discussed the fact that Georgian lemonade is in fact flavored soda, not lemonade (wish I’d heard that sooner). The group discussed ordering khinkali, and I thought to myself that they would be disappointed as I’d been. But then when the Peace Corps volunteer asked for two orders of the dumplings, the waiter accepted the order! There was some brief exchange I didn’t catch (perhaps khinkali take a while to prepare?), but the Peace Corps volunteer said one of her friends had his heart set on khinkali, and it seemed clear they were being allowed to order them. I was miffed. Someday I will eat khinkali!

In other news from roughly the same part of the world…the Turkish edition of Sparkers appears to be coming out tomorrow, June 1st! The Turkish title is Kıvılcımlar, which Google Translate tells me means “sparks,” and it was translated by Canan Vaner. The publisher is Kırmızı Kedi (Red Cat!), and their page for the book is here (it seems to be on lots of Turkish bookselling sites, but I can’t really read any of them, so I’ll just link to the publisher). If you or anyone you know reads Turkish, consider buying the first foreign edition of Sparkers!

Gaping Graves, Summer Doldrums

The blog’s been quiet because my July has been pretty quiet. I spend my days looking for a dissertation topic and wrestling with Efik data in the air-conditioned Phonetics Lab and my evenings drafting what I hope will be my next book after Wildings. This time a year ago I was playing music in the mountains at Camp Kiya, and I kind of wish I were there again this year…

I’ve been listening obsessively to Nightingale’s album Three. I learned to play the reel Mariposa (third tune on Track 3) on fiddle and went down a few French/French Canadian music rabbit holes. It never ceases to amaze me how rife French songs are with roses and nightingales. Also, does anyone else think Nightingale’s intro to The Flying Tent (third tune on Track 6) sounds just like the beginning of “Heaven on Their Minds” from Jesus Christ Superstar?

A couple of friends of mine are on a Midwestern road trip, and they told me they were listening to Sparkers as they traversed Minnesota in my honor! Not only that, but one of them, a shape note singer, let me know when they got to “gaping graves.” This phrase is a tiny nod to The Sacred Harp buried somewhere in the book, and as far as I can recall this is the first time a shape note singer has told me they found it!