Here’s Volume 2 of Chinese New Year with the Cousins-in-law. Am I a real zinester yet?
As I’d hoped, I went to the AAPI Dialogues zine-making workshop in Powell Library with Isabelle last week. The workshop was part of the Common Book events related to Thi Bui’s The Best We Could Do, which started as zines. Someone explained how to make a zine out of a single sheet of paper (the same technique we’d learned at the Long Beach Zine Fest), and then the rest of the workshop was completely unstructured. There were tables set up with stacks of colored paper, pens, crayons, glitter, and piles of magazines for cutting up. There were a lot of issues of KoreAm, and I also found an issue of the bilingual WAPOW/華報, an LA Chinatown magazine. I made a larger format zine about some of my friendships. It’s all text, no illustrations, except for borders in colored Sharpie. Toward the end of the workshop somebody saw how much I’d written and remarked that I’d produced a lot of “content.”
The next day, I made it to the AAPI Dialogues book club for Thi Bui’s The Best We Could Do. It was the second week, but they alternate between Wednesdays and Thursdays, and I can only go on Wednesdays. It’s a very small group, but I enjoyed it a lot; it was nice to get out of my department and spend some time with some folks in Asian American Studies. We actually only talked about the book about half the time. The rest of the conversation was wide-ranging. There were other writers, so we talked about our stories, and opportunities for writers of color, and speculative fiction. I’m looking forward to going back!
At the zine-making workshop, I’d folded a single-sheet zine but hadn’t started making a zine out of it because I didn’t have a fully formed idea. I’d had the seed of an idea about preparing for Chinese New Year with new relatives I didn’t know very well, but it wasn’t until later in the week that circumstances gave rise to new material for such a zine. On Thursday evening, I wrote and illustrated most of what would become Chinese New Year with the Cousins-in-law, Vol. 1. I left the last page blank because I didn’t yet know what was going to happen!
Last year, I wrote about going to my mother’s cousin’s wedding in Maui. My cousin’s wife is from Los Angeles, and this year I was invited to join her family for Chinese New Year. My cousin and his wife and my great-aunt from Minnesota, who was visiting them, came down from San Francisco. I got picked up on Friday afternoon and stayed with the cousins-in-law for about 24 hours. On Friday evening, fourteen of us had dinner at a restaurant. We had lobster, crab and fish maw soup, and white cut chicken, among other dishes (I only figured out what some of the food was (called) afterwards). I stayed overnight, and the following morning, my great-aunt, my cousin, his wife, her aunt, and her aunt’s son went to Din Tai Fung at a mall that was well-decorated for the Lunar New Year. We had xiaolongbao and other dumplings and noodles and black sesame buns for dessert. Later that day, my cousin took me back to the Westside, and in the evening, my friend Meng hosted the Chinese and Chinese-affiliated folks from the department for hotpot. So I think I can say I thoroughly celebrated Chinese New Year.
And here is Chinese New Year with the Cousins-in-law, Vol. 1! Stay tuned for Vol. 2!
Chinese New Year was last Thursday, and we ushered in the Year of the Sheep (or Goat, depending on your preference). I spent the early evening at our Georgian chorus’s arch sing, which was a sort of public rehearsal to generate interest in our upcoming concert. We sang under a vault in the arcade of Royce Hall, one of UCLA’s venerable Romanesque buildings. I don’t know how many passersby we attracted, but it was fun to sing in an arch, even if the unfamiliar acoustics sometimes wreaked havoc on our ensemble.
Afterward, my roommate and fellow Georgian chorister and I went home and cooked a large batch of fried rice with peas, egg, and Chinese sausage. Then we unearthed some haw flakes her parents had brought her from Singapore a rather long time ago and called them dessert. I have nostalgic feelings toward haw flakes because I associate them with my great-grandmother feeding them to me.
Speaking of Chinese culture, I recently finished The Three-Body Problem by Chinese author Liu Cixin, translated by Ken Liu. (Look at me, reading adult science fiction!) It was excellent. On the whole, it is not a funny book, but there were two passages I found very amusing. The second (up first, because it’s less funny) appears when Newton and Von Neumann are about to witness the first test of the human computer they helped Emperor Qin Shi Huang create (it makes sense in the book):
The guard knelt and handed the sword to the emperor. Qin Shi Huang lifted the sword to the sky, and shouted, “Computer Formation!” (214)
The first, possibly spoilery, is from declassified documents about China’s attempts to contact extraterrestrials:
Message to Extraterrestrial Civilizations
First Draft [Complete Text]
Attention, you who have received this message! This message was sent out by a country that represents revolutionary justice on Earth! Before this, you may have already received other messages sent from the same direction. Those messages were sent by an imperialist superpower on this planet. …We hope you will not listen to their lies. Stand with justice, stand with the revolution!
[Instructions from Central Leadership] This is utter crap! It’s enough to put up big-character posters everywhere on the ground, but we should not send them into space. (171)
Chinese New Year was last Friday, and since I wasn’t home with family, I cooked my own miniature feast for myself:
This was the first Chinese New Year I can remember that I did not mark with some communal celebration (that is, of Chinese New Year; I did go to Kartvelian Chorus and go out to eat with my fellow singers after rehearsal). Before college, and last year, I was always at my family’s gathering. At Swarthmore, the Chinese Department would host a party at the Friends Meetinghouse that involved intensive dumpling making and slightly embarrassing performances by those of us in the various Chinese classes. The year I was in Grenoble, I went to a Korean New Year celebration.
Anyway, it’s the Year of the Horse! I was born in the Year of the Horse, so as it turns out, my first book will come out in my year, which is pleasing, in a way.
In addition to Chinese New Year noodles, I also recently made far breton, a simple, delicious dessert from Brittany: